2025.12.02「Merry Christmas」だけじゃない英語の挨拶って?

こんにちは、ゴールフリー千里山教室です。
冬休みが近づいてきましたね。今回は、クリスマスの挨拶に関するお話です。

「Merry Christmas」より「Happy Holidays」?

日本ではクリスマスの挨拶として「Merry Christmas」をいう言葉を使いますよね。
欧米では、最近は「Happy Holidays」が使われる場面が増えてきています。

「Happy Holidays」は、「楽しい休日を」という意味で、クリスマスだけでなく、年末年始のさまざまな祝日をまとめて表す言葉です。

欧米には、宗教や文化、考え方の異なる人たちが多く暮らしています。
そのような多様性のある社会では、特定の行事だけを前提にしない表現が求められる場面も増えてきました。

「Happy Holidays」という挨拶には、相手がどんな行事を大切にしているかを決めつけず、誰に対しても使える言葉を選ぼうとする配慮が込められています。

これは、クリスマスを軽く扱っているという意味ではありません。
相手の立場を考え、状況に応じて言葉を使い分けることが大切だ、という考え方が広がっているのです。

英語の挨拶ひとつをとっても、社会の変化や価値観の違いが表れます。
言葉の背景に目を向けてみると、英語や海外の文化がより立体的に見えてくるかもしれませんね。

身体に気を付けて、楽しい冬休みを過ごしてくださいね。
それでは、良い休日を!
Happy Holidays!

新ウカル_ウカルサンタ .jpg

PAGE
TOP